Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the all-in-one-seo-pack domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0000 392072 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0001 392352 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 392736 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 393432 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395120 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0223 7563944 6. include_once('/var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php') /var/www/html/wp-settings.php:545
0.0223 7577800 7. aioseo() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php:96
0.0223 7577800 8. AIOSEO\Plugin\AIOSEO::instance() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:413
0.0223 7579080 9. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->init() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:76
0.0250 5957224 10. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->load() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:97
0.0250 5961344 11. AIOSEO\Plugin\Common\Utils\Tags->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:282
0.0250 5961720 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/Common/Utils/Tags.php:311
0.0250 5961720 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0250 5961720 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0250 5961720 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0256 5968856 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0257 5969688 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0259 5972048 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the insert-headers-and-footers domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0000 392072 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0001 392352 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 392736 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 393432 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395120 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0529 8597816 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:578
0.0529 8599472 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:517
0.0529 8599472 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:348
0.0529 8600224 9. WPCode->load_components() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:324
0.0529 8600304 10. WPCode_Auto_Insert->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/ihaf.php:404
0.0529 8601184 11. WPCode_Auto_Insert->define_categories() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:33
0.0529 8601184 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:53
0.0529 8601184 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0529 8601184 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0529 8601184 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0550 8750296 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0551 8751128 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0555 8752664 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0000 392072 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0001 392352 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 392736 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 393432 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395120 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0529 8597816 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:578
0.0529 8599472 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:517
0.0529 8599472 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:348
0.0833 11379320 9. TRP_Upgrade->check_for_necessary_updates() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:322
0.0833 11379432 10. TRP_Upgrade->get_updates_details() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:50
0.0833 11380184 11. __() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:149
0.0833 11380184 12. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0833 11380184 13. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0833 11380184 14. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0836 11381384 15. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0837 11382216 16. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0840 11383752 17. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
2017 óta minden évben várjuk a pillanatot, amikor megérkezik hozzánk egy újabb társasjáték és játékszabály. A társasjátékok, különösképpen a szabadulószobák sikerének köszönhetően, játékforgalmazó partnerünk évről évre új és izgalmas játékokkal lép ki a piacra, amelyek fordítását az Educomm Fordítóiroda készíti angolról magyar nyelvre. A társasjátékok minden szöveges részét lefordítjuk, ügyelve a grafikával történő összhangra, a…
2017 áprilisában kereste meg fordítóirodánkat a Belga Nagykövetség, hogy egy belga nagyvállalat részére angol-magyar konszekutív tolmácsot keresnek. Az előzetes árajánlatadás után az SA Transurb már közvetlenül irodánkhoz fordult a részletek egyeztetése kapcsán. A speciális téma miatt – minőségbiztosításunknak megfelelően – részletes segédanyagot biztosítottak a tolmácsunk felkészítéséhez. Az első alkalom sikerét követően a tolmácsolás rendszeressé vált, 2017…
Több mint 12 éve hűséges ügyfelünk a budapesti Graphisoft Parkban található Tarkett Polska magyarországi fióktelepe. Az évek során a laminált – és vinyl padlóburkolatok műszaki dokumentumait (pl. tanúsítványokat, garanciapapírokat, karbantartási és kezelési útmutatókat), illetve a cég közösségi hálón megjelenő híreit, bejegyzéseit fordítottuk angol nyelvről magyar nyelvre. A tavalyi év végén egy nagyobb mennyiség fordításával kerestek…
A világhírű Marshall erősítőkről és szintetizátorokról, UHF adó- és vevőegységek leírásáról fordítottunk angolról magyar nyelvre használati útmutatót. Ügyfelünk jelezte, hogy a korábbi évekből már rendelkezik magyar nyelvű fordításokkal, így azokat felhasználva felépíthettük a fordításhoz szükséges fordítómemóriát, hogy a megszokott és már jóváhagyott szakkifejezéseket használjuk a további használati útmutatók fordításánál is. Az eredeti és a lefordított…
2019 áprilisában utazással és vendéglátással foglalkozó ügyfeleink egymás után keresték meg az Educomm Fordítóirodát angolról magyarra, franciáról angolra és franciáról magyarra fordítandó prezentációkkal kapcsolatban. A lefordított prezentációkat a cégeket népszerűsítő előadáson fogják felhasználni. Egy elsősorban utazáshoz köthető vendéglátóegységek vezetésével foglalkozó ügyfelünk PowerPoint prezentációja 125 diából állt, az általuk nyújtott szolgáltatások leírása mellett a különböző éttermeik…
Műszaki dokumentációk, jogi szövegek és üzleti jelentések fordítása, lektorálása mellett mindig nagyon megörülünk, ha egy igazán különleges megkeresés érkezik az Educomm Fordítóirodához. Így történt ez a napokban is, amikor egy új ügyfelünk igen kedves megbízással fordult hozzánk. Egy gyerekjátékként funkcionáló tabletes alkalmazás szövegeit fordítottuk angolról magyar nyelvre, majd a lefordított szöveget narráltuk és a hangfájlokat…