Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the all-in-one-seo-pack domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6131 Call Stack: 0.0000 391368 1. {main}() /var/www/html/index.php:0 0.0001 391648 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17 0.0001 392032 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13 0.0001 392728 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50 0.0001 394416 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94 0.0243 7706792 6. include_once('/var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php') /var/www/html/wp-settings.php:560 0.0244 7786184 7. aioseo() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php:96 0.0244 7786184 8. AIOSEO\Plugin\AIOSEO::instance() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:413 0.0244 7787464 9. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->init() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:76 0.0282 6137336 10. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->load() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:97 0.0284 6141456 11. AIOSEO\Plugin\Common\Utils\Tags->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:282 0.0284 6141832 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/Common/Utils/Tags.php:311 0.0284 6141832 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307 0.0284 6141832 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195 0.0284 6141832 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1419 0.0292 6148968 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1389 0.0293 6149800 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6071 0.0297 6152160 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6131 Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the insert-headers-and-footers domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6131 Call Stack: 0.0000 391368 1. {main}() /var/www/html/index.php:0 0.0001 391648 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17 0.0001 392032 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13 0.0001 392728 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50 0.0001 394416 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94 0.0762 8778456 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:593 0.0762 8780112 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:522 0.0762 8780112 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:365 0.0762 8780864 9. WPCode->load_components() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:341 0.0762 8780944 10. WPCode_Auto_Insert->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/ihaf.php:404 0.0763 8781824 11. WPCode_Auto_Insert->define_categories() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:33 0.0763 8781824 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:53 0.0763 8781824 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307 0.0763 8781824 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195 0.0763 8781824 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1419 0.0777 8930936 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1389 0.0778 8931768 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6071 0.0781 8933304 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6131 Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6131 Call Stack: 0.0000 391368 1. {main}() /var/www/html/index.php:0 0.0001 391648 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17 0.0001 392032 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13 0.0001 392728 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50 0.0001 394416 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94 0.0762 8778456 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:593 0.0762 8780112 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:522 0.0762 8780112 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:365 0.1090 11563280 9. TRP_Upgrade->check_for_necessary_updates() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:339 0.1090 11563392 10. TRP_Upgrade->get_updates_details() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:50 0.1090 11564144 11. __() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:149 0.1090 11564144 12. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307 0.1090 11564144 13. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195 0.1090 11564144 14. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1419 0.1094 11565344 15. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1389 0.1094 11566176 16. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6071 0.1098 11567712 17. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6131 Fordítás, tolmácsolás, nyelvoktatás a Fordítóirodától!

+36 20 264 6163 & +36 70 630 1400

forditas@educomm.hu

| |
Educomma fordítóirodaÍrjon vagy hívjon!állunk rendelkezésére"Modern & megbízható"a fordítás szolgálatábanAzonnal segítünk!online kalkulátorunk 7/24

Educomm

a fordítóiroda

18 éve fordítunk, lektorálunk, tördelünk, tolmácsolunk, használunk tolmácstechnikát. Kíváncsian figyeljük ügyfeleink tevékenységét, igényeit és célunk, hogy a legjobb megoldásokat nyújtsuk.

Tovább

Írjon vagy hívjon!

állunk rendelkezésére

Munkatársaink elérhetők 9 és 17 óra között, de ha Önnek munkaidőn kívül, esetleg hétvégén van szüksége nyelvi segítségre, ügyeletes kollégánk örömmel áll rendelkezésére!

Tovább

"Modern & megbízható"

a fordítás szolgálatában

Egy fordítónak ma már nem elég jól beszélnie az idegen nyelvet, a számítástechnikai tudás és háttér is fontossá vált. Ezért fejlesztjük folyamatosan eszközparkunkat és képezzük munkatársainkat!

Tovább

Azonnal segítünk!

online kalkulátorunk 7/24

Örömmel várjuk hívását vagy e-mailjét, de addig is használja fordítási árajánlat kalkulátorunkat. Ha elégedett vele és megrendeli, munkatársaink haramarosan kapcsolatba lépnek Önnel.

Tovább

FORDÍTÁSI GYORSKALKULÁTOR




      Ft*
      Fordítószolgálatunk
      azonnal az Ön rendelkezésére áll!

      Fordítás

      Akár online tartalomkezelő felületen, akár a MemoQ-kal, Tradosszal vagy más TEnT eszközzel, ahogy optimális!

      Tolmácsolás

      Külföldi partnerek részvételével szervez konferenciát? Tolmácsaink és -technikánk az Ön rendelkezésére áll.

      DTP

      A fordítás és lektorálás mellett a nyomdakész anyagok készítését is vállaljuk Mac OS és Windows környezetben.

      Kapcsolat

      Vegye fel velünk a kapcsolatot, kérdezzen bátran, hiszen 2004 óta foglalkozunk nyelvi szolgáltatásokkal!

      Bemutatkozó anyagunk letöltéséhez kattintson ide!

      Üdvözlöm az EDUCOMM fordítóiroda weboldalán

      Cégünk azzal a céllal jött létre 2004-ben, hogy a fordítás és tolmácsolás területén és a nyelvi szolgáltató piacon szerzett, akkor négy éves szakmai tapasztalatomat kamatoztatva magas szinten szolgáljuk ki ügyfeleink idegennyelvi kommunikációs igényeit. Az EDUCOMM ma már egy komoly, tőkeerős szereplő a nyelvi szolgáltatók piacán.

       

      Folyamatosan fejlesztjük informatikai rendszereinket mind hardver, mind szoftver oldalon. Emellett kiemelt hangsúlyt fektetünk munkatársaink nyelvi és szakmai képzettségére, így fel tudjuk venni a versenyt a legnagyobb hazai és nemzetközi irodákkal.

       

      Csapatunk minden tagjával szemben alapkövetelmény, hogy az ügyfélnek mindig az optimális megoldást ajánlják, hiszen csak elégedett ügyfelekkel lehetünk mi magunk is sikeresek.

       

      Ha bármilyen kérdése lenne, kollégáink rendelkezésére állnak. Bízom benne, hogy hamarosan Önt is ügyfeleink között köszönthetjük!

       

      Nagy Dénes
      ügyvezető igazgató, tulajdonos

      Tevékenységünk számokban

      teljesített megrendelés

      15036

      alvállalkozó partner

      268

      állomány

      10.470.000

      ügyfél

      1602

      Nyelvi szolgáltatásainkról

      Fordítás

      Az Educomm ügyvezetője, Nagy Dénes 2000 óta foglalkozik fordítással és nyelvi projektmenedzsmenttel. Kezdetben szinte kizárólag magyarországi illetékességű partnereknek dolgoztunk. Az elmúlt évek során ügyfeleink és beszállítóink köre kibővült. Egyre több külföldi partnerrel állunk kapcsolatban. Horvát, bolgár, kínai vagy esetleg tigrinya fordításra van szüksége? Nálunk nincs lehetetlen!

      Lektorálás

      A fordítás az fordítás. Általában a célnyelvi szövegen érezni, hogy nem az az eredeti. Ha egy dokumentumot publikálni szeretne vagy más okból van szükség kiemelkedő minőségre, nem érdemes megspórolni a lektorálás felárát. Gondolja át, hány új megrendelésből térülne meg a lektorálás költsége és döntsön piaci alapon!

      DTP

      Azaz Desktop Publishing nyomdakész tördelést jelent. Rendszeresen van dolgunk QuarkXPress, InDesign vagy ezekből nyomtatott/generált PDF formátumú kiadványokkal. Ezek egy részét ügyfeleink közvetlenül küldik a nyomdába. Nincs annál idő- és költséghatékonyabb megoldás, ha a fordítást és lektorálást követően a szöveget és a fordítókat ismerő tördelőnk készíti el a nyomdakész anyagot.

      Tolmácsolás

      Egy vendég érkezik Horvátországból vagy egy egész csapat Franciaországból, esetleg Ön utazik Németországba vagy Ausztriába potenciális ügyfelekhez tárgyalni?! Ön is tisztában van vele, hogy olykor egy szó többet és ezer eurónál és nem engedheti meg magának a félreértéseket? Az Educomm tolmácsai mindig az Ön rendelkezésére állnak!

      Tolmácstechnika

      Konferenciákon, workshopokon és kiállításmegnyitókon tolmácsaink rendszerint tolmácskabinban ülnek, fülhallgatón hallgatják az előadókat, az általuk elmondottakat pedig a résztvevők egy része célnyelven szintén fülhallgatón hallgatja.
      Gyárlátogatások, városnézések során úgynevezett tour guide rendszert használunk, amely szabadtéren is kiváló hangminőséget biztosít.

      Szakértelem
      100%

      Terhelhetőség
      100%

      Lojalitás
      100%

      Eszközpark
      100%

      Ügyfélközpontúság
      100%

      Rólunk mondták

      DBH Innohub – Keresztúri Zsolt
      Weinberg 93 Építő Kft. – Szilágyi-Egri Ádám
      Dagmar Strobl – egyéni fordító
      Szépművészeti Múzeum – Pénzes Boróka
      CSM bakery – Fehér Ella
      Biropharma Biotechnológia Kft. – Szabó Ákos
      Naturmed Hotel Carbona – Pápai Zsuzsanna
      Szent István Egyetem – Dr. Veresné Valentinyi Klára
      IBC Solutions – Balázs Barbara
      Andrew Wang egyéni fordító

      Kiemelt partnereink

      hu_HUHU