Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the all-in-one-seo-pack domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6131 Call Stack: 0.0000 391752 1. {main}() /var/www/html/index.php:0 0.0001 392032 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17 0.0001 392416 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13 0.0001 393112 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50 0.0001 394800 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94 0.0256 7701672 6. include_once('/var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php') /var/www/html/wp-settings.php:560 0.0257 7781064 7. aioseo() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php:96 0.0257 7781064 8. AIOSEO\Plugin\AIOSEO::instance() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:413 0.0257 7782344 9. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->init() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:76 0.0632 6135032 10. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->load() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:97 0.0633 6139152 11. AIOSEO\Plugin\Common\Utils\Tags->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:282 0.0633 6139528 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/Common/Utils/Tags.php:311 0.0633 6139528 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307 0.0633 6139528 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195 0.0633 6139528 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1419 0.0641 6146664 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1389 0.0641 6147496 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6071 0.0645 6149856 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6131 Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the insert-headers-and-footers domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6131 Call Stack: 0.0000 391752 1. {main}() /var/www/html/index.php:0 0.0001 392032 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17 0.0001 392416 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13 0.0001 393112 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50 0.0001 394800 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94 0.0987 8776152 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:593 0.0987 8777808 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:522 0.0987 8777808 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:365 0.0987 8778560 9. WPCode->load_components() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:341 0.0987 8778640 10. WPCode_Auto_Insert->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/ihaf.php:404 0.0987 8779520 11. WPCode_Auto_Insert->define_categories() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:33 0.0987 8779520 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:53 0.0987 8779520 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307 0.0987 8779520 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195 0.0987 8779520 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1419 0.1033 8928632 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1389 0.1034 8929464 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6071 0.1038 8931000 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6131 Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6131 Call Stack: 0.0000 391752 1. {main}() /var/www/html/index.php:0 0.0001 392032 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17 0.0001 392416 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13 0.0001 393112 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50 0.0001 394800 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94 0.0987 8776152 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:593 0.0987 8777808 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:522 0.0987 8777808 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:365 0.1318 11560976 9. TRP_Upgrade->check_for_necessary_updates() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:339 0.1318 11561088 10. TRP_Upgrade->get_updates_details() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:50 0.1318 11561840 11. __() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:149 0.1318 11561840 12. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307 0.1318 11561840 13. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195 0.1318 11561840 14. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1419 0.1322 11563040 15. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1389 0.1322 11563872 16. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6071 0.1325 11565408 17. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6131 Fordítás, tolmácsolás, nyelvoktatás a Fordítóirodától!

+36 20 264 6163 & +36 70 630 1400

forditas@educomm.hu

| |
Educomma fordítóirodaÍrjon vagy hívjon!állunk rendelkezésére"Modern & megbízható"a fordítás szolgálatábanAzonnal segítünk!online kalkulátorunk 7/24

Educomm

a fordítóiroda

18 éve fordítunk, lektorálunk, tördelünk, tolmácsolunk, használunk tolmácstechnikát. Kíváncsian figyeljük ügyfeleink tevékenységét, igényeit és célunk, hogy a legjobb megoldásokat nyújtsuk.

Tovább

Írjon vagy hívjon!

állunk rendelkezésére

Munkatársaink elérhetők 9 és 17 óra között, de ha Önnek munkaidőn kívül, esetleg hétvégén van szüksége nyelvi segítségre, ügyeletes kollégánk örömmel áll rendelkezésére!

Tovább

"Modern & megbízható"

a fordítás szolgálatában

Egy fordítónak ma már nem elég jól beszélnie az idegen nyelvet, a számítástechnikai tudás és háttér is fontossá vált. Ezért fejlesztjük folyamatosan eszközparkunkat és képezzük munkatársainkat!

Tovább

Azonnal segítünk!

online kalkulátorunk 7/24

Örömmel várjuk hívását vagy e-mailjét, de addig is használja fordítási árajánlat kalkulátorunkat. Ha elégedett vele és megrendeli, munkatársaink haramarosan kapcsolatba lépnek Önnel.

Tovább

FORDÍTÁSI GYORSKALKULÁTOR




      Ft*
      Fordítószolgálatunk
      azonnal az Ön rendelkezésére áll!

      Fordítás

      Akár online tartalomkezelő felületen, akár a MemoQ-kal, Tradosszal vagy más TEnT eszközzel, ahogy optimális!

      Tolmácsolás

      Külföldi partnerek részvételével szervez konferenciát? Tolmácsaink és -technikánk az Ön rendelkezésére áll.

      DTP

      A fordítás és lektorálás mellett a nyomdakész anyagok készítését is vállaljuk Mac OS és Windows környezetben.

      Kapcsolat

      Vegye fel velünk a kapcsolatot, kérdezzen bátran, hiszen 2004 óta foglalkozunk nyelvi szolgáltatásokkal!

      Bemutatkozó anyagunk letöltéséhez kattintson ide!

      Üdvözlöm az EDUCOMM fordítóiroda weboldalán

      Cégünk azzal a céllal jött létre 2004-ben, hogy a fordítás és tolmácsolás területén és a nyelvi szolgáltató piacon szerzett, akkor négy éves szakmai tapasztalatomat kamatoztatva magas szinten szolgáljuk ki ügyfeleink idegennyelvi kommunikációs igényeit. Az EDUCOMM ma már egy komoly, tőkeerős szereplő a nyelvi szolgáltatók piacán.

       

      Folyamatosan fejlesztjük informatikai rendszereinket mind hardver, mind szoftver oldalon. Emellett kiemelt hangsúlyt fektetünk munkatársaink nyelvi és szakmai képzettségére, így fel tudjuk venni a versenyt a legnagyobb hazai és nemzetközi irodákkal.

       

      Csapatunk minden tagjával szemben alapkövetelmény, hogy az ügyfélnek mindig az optimális megoldást ajánlják, hiszen csak elégedett ügyfelekkel lehetünk mi magunk is sikeresek.

       

      Ha bármilyen kérdése lenne, kollégáink rendelkezésére állnak. Bízom benne, hogy hamarosan Önt is ügyfeleink között köszönthetjük!

       

      Nagy Dénes
      ügyvezető igazgató, tulajdonos

      Tevékenységünk számokban

      teljesített megrendelés

      15036

      alvállalkozó partner

      268

      állomány

      10.470.000

      ügyfél

      1602

      Nyelvi szolgáltatásainkról

      Fordítás

      Az Educomm ügyvezetője, Nagy Dénes 2000 óta foglalkozik fordítással és nyelvi projektmenedzsmenttel. Kezdetben szinte kizárólag magyarországi illetékességű partnereknek dolgoztunk. Az elmúlt évek során ügyfeleink és beszállítóink köre kibővült. Egyre több külföldi partnerrel állunk kapcsolatban. Horvát, bolgár, kínai vagy esetleg tigrinya fordításra van szüksége? Nálunk nincs lehetetlen!

      Lektorálás

      A fordítás az fordítás. Általában a célnyelvi szövegen érezni, hogy nem az az eredeti. Ha egy dokumentumot publikálni szeretne vagy más okból van szükség kiemelkedő minőségre, nem érdemes megspórolni a lektorálás felárát. Gondolja át, hány új megrendelésből térülne meg a lektorálás költsége és döntsön piaci alapon!

      DTP

      Azaz Desktop Publishing nyomdakész tördelést jelent. Rendszeresen van dolgunk QuarkXPress, InDesign vagy ezekből nyomtatott/generált PDF formátumú kiadványokkal. Ezek egy részét ügyfeleink közvetlenül küldik a nyomdába. Nincs annál idő- és költséghatékonyabb megoldás, ha a fordítást és lektorálást követően a szöveget és a fordítókat ismerő tördelőnk készíti el a nyomdakész anyagot.

      Tolmácsolás

      Egy vendég érkezik Horvátországból vagy egy egész csapat Franciaországból, esetleg Ön utazik Németországba vagy Ausztriába potenciális ügyfelekhez tárgyalni?! Ön is tisztában van vele, hogy olykor egy szó többet és ezer eurónál és nem engedheti meg magának a félreértéseket? Az Educomm tolmácsai mindig az Ön rendelkezésére állnak!

      Tolmácstechnika

      Konferenciákon, workshopokon és kiállításmegnyitókon tolmácsaink rendszerint tolmácskabinban ülnek, fülhallgatón hallgatják az előadókat, az általuk elmondottakat pedig a résztvevők egy része célnyelven szintén fülhallgatón hallgatja.
      Gyárlátogatások, városnézések során úgynevezett tour guide rendszert használunk, amely szabadtéren is kiváló hangminőséget biztosít.

      Szakértelem
      100%

      Terhelhetőség
      100%

      Lojalitás
      100%

      Eszközpark
      100%

      Ügyfélközpontúság
      100%

      Rólunk mondták

      DBH Innohub – Keresztúri Zsolt
      Weinberg 93 Építő Kft. – Szilágyi-Egri Ádám
      Dagmar Strobl – egyéni fordító
      Szépművészeti Múzeum – Pénzes Boróka
      CSM bakery – Fehér Ella
      Biropharma Biotechnológia Kft. – Szabó Ákos
      Naturmed Hotel Carbona – Pápai Zsuzsanna
      Szent István Egyetem – Dr. Veresné Valentinyi Klára
      IBC Solutions – Balázs Barbara
      Andrew Wang egyéni fordító

      Kiemelt partnereink

      hu_HUHU