Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the all-in-one-seo-pack domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0000 392104 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0000 392384 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 392768 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 393464 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395152 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0217 7563976 6. include_once('/var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php') /var/www/html/wp-settings.php:545
0.0217 7577832 7. aioseo() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php:96
0.0217 7577832 8. AIOSEO\Plugin\AIOSEO::instance() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:413
0.0217 7579112 9. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->init() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:76
0.0239 5957256 10. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->load() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:97
0.0239 5961376 11. AIOSEO\Plugin\Common\Utils\Tags->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:282
0.0239 5961752 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/Common/Utils/Tags.php:311
0.0239 5961752 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0239 5961752 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0239 5961752 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0246 5968888 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0246 5969720 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0249 5972080 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the insert-headers-and-footers domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0000 392104 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0000 392384 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 392768 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 393464 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395152 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0531 8597848 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:578
0.0531 8599504 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:517
0.0532 8599504 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:348
0.0532 8600256 9. WPCode->load_components() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:324
0.0532 8600336 10. WPCode_Auto_Insert->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/ihaf.php:404
0.0532 8601216 11. WPCode_Auto_Insert->define_categories() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:33
0.0532 8601216 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:53
0.0532 8601216 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0532 8601216 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0532 8601216 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0544 8750328 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0545 8751160 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0547 8752696 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0000 392104 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0000 392384 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 392768 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 393464 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395152 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0531 8597848 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:578
0.0531 8599504 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:517
0.0532 8599504 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:348
0.0743 11379360 9. TRP_Upgrade->check_for_necessary_updates() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:322
0.0743 11379472 10. TRP_Upgrade->get_updates_details() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:50
0.0743 11380224 11. __() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:149
0.0743 11380224 12. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0743 11380224 13. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0743 11380224 14. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0744 11381272 15. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0745 11382104 16. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0747 11383640 17. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
2017 óta minden évben várjuk a pillanatot, amikor megérkezik hozzánk egy újabb társasjáték és játékszabály. A társasjátékok, különösképpen a szabadulószobák sikerének köszönhetően, játékforgalmazó partnerünk évről évre új és izgalmas játékokkal lép ki a piacra, amelyek fordítását az Educomm Fordítóiroda készíti angolról magyar nyelvre. A társasjátékok minden szöveges részét lefordítjuk, ügyelve a grafikával történő összhangra, a…
2017 áprilisában kereste meg fordítóirodánkat a Belga Nagykövetség, hogy egy belga nagyvállalat részére angol-magyar konszekutív tolmácsot keresnek. Az előzetes árajánlatadás után az SA Transurb már közvetlenül irodánkhoz fordult a részletek egyeztetése kapcsán. A speciális téma miatt – minőségbiztosításunknak megfelelően – részletes segédanyagot biztosítottak a tolmácsunk felkészítéséhez. Az első alkalom sikerét követően a tolmácsolás rendszeressé vált, 2017…
Több mint 12 éve hűséges ügyfelünk a budapesti Graphisoft Parkban található Tarkett Polska magyarországi fióktelepe. Az évek során a laminált – és vinyl padlóburkolatok műszaki dokumentumait (pl. tanúsítványokat, garanciapapírokat, karbantartási és kezelési útmutatókat), illetve a cég közösségi hálón megjelenő híreit, bejegyzéseit fordítottuk angol nyelvről magyar nyelvre. A tavalyi év végén egy nagyobb mennyiség fordításával kerestek…
A világhírű Marshall erősítőkről és szintetizátorokról, UHF adó- és vevőegységek leírásáról fordítottunk angolról magyar nyelvre használati útmutatót. Ügyfelünk jelezte, hogy a korábbi évekből már rendelkezik magyar nyelvű fordításokkal, így azokat felhasználva felépíthettük a fordításhoz szükséges fordítómemóriát, hogy a megszokott és már jóváhagyott szakkifejezéseket használjuk a további használati útmutatók fordításánál is. Az eredeti és a lefordított…
2019 áprilisában utazással és vendéglátással foglalkozó ügyfeleink egymás után keresték meg az Educomm Fordítóirodát angolról magyarra, franciáról angolra és franciáról magyarra fordítandó prezentációkkal kapcsolatban. A lefordított prezentációkat a cégeket népszerűsítő előadáson fogják felhasználni. Egy elsősorban utazáshoz köthető vendéglátóegységek vezetésével foglalkozó ügyfelünk PowerPoint prezentációja 125 diából állt, az általuk nyújtott szolgáltatások leírása mellett a különböző éttermeik…
Műszaki dokumentációk, jogi szövegek és üzleti jelentések fordítása, lektorálása mellett mindig nagyon megörülünk, ha egy igazán különleges megkeresés érkezik az Educomm Fordítóirodához. Így történt ez a napokban is, amikor egy új ügyfelünk igen kedves megbízással fordult hozzánk. Egy gyerekjátékként funkcionáló tabletes alkalmazás szövegeit fordítottuk angolról magyar nyelvre, majd a lefordított szöveget narráltuk és a hangfájlokat…