Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the all-in-one-seo-pack domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0000 392648 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0001 392928 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 393312 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 394008 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395696 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0255 7564584 6. include_once('/var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php') /var/www/html/wp-settings.php:545
0.0256 7578440 7. aioseo() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php:96
0.0256 7578440 8. AIOSEO\Plugin\AIOSEO::instance() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:413
0.0256 7579720 9. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->init() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:76
0.0292 5957864 10. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->load() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:97
0.0293 5961984 11. AIOSEO\Plugin\Common\Utils\Tags->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:282
0.0293 5962360 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/Common/Utils/Tags.php:311
0.0293 5962360 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0293 5962360 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0293 5962360 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0301 5969496 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0302 5970328 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0305 5972688 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the insert-headers-and-footers domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0000 392648 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0001 392928 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 393312 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 394008 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395696 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0643 8598456 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:578
0.0643 8600112 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:517
0.0643 8600112 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:348
0.0643 8600864 9. WPCode->load_components() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:324
0.0643 8600944 10. WPCode_Auto_Insert->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/ihaf.php:404
0.0643 8601824 11. WPCode_Auto_Insert->define_categories() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:33
0.0643 8601824 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:53
0.0643 8601824 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0643 8601824 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0643 8601824 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0658 8750936 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0659 8751768 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0662 8753304 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0000 392648 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0001 392928 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 393312 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 394008 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395696 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0643 8598456 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:578
0.0643 8600112 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:517
0.0643 8600112 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:348
0.0961 11380056 9. TRP_Upgrade->check_for_necessary_updates() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:322
0.0961 11380168 10. TRP_Upgrade->get_updates_details() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:50
0.0961 11380920 11. __() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:149
0.0961 11380920 12. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0961 11380920 13. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0961 11380920 14. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0963 11381968 15. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0964 11382800 16. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0967 11384336 17. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
Gépi fordítás – miért nem helyettesíthető a nyelvet ismerő
Az ingyenesen elérhető gépi fordítás látszólag remek alternatívát kínál a fordítási költségek minimalizálására. Vannak olyan helyzetek, amikor gyorsan, egyszerűen segítheti a munkát egy gépi fordító oldal vagy program, de azt bizonyára sokan észrevették már, hogy igazán akkor tudjuk használni ezeket a szolgáltatásokat, ha egyrészt beszéljük valamennyire az adott nyelvet, másrészt legalább a fordítandó szövegben található szakszavak jelentésével tisztában vagyunk.
Amennyiben a fordítást nem kizárólag hozzáértő személy szeretné a szöveg gyors megértésére felhasználni, akkor számolni kell azzal, hogy jelentős mértékű utómunkára lesz szükség a fordítás használhatóvá tételéhez. Ezt a munkát pedig csak olyan személy tudja megbízhatóan elvégezni, aki kiválóan érti az adott nyelvet, és ismeri a szakterületet.
Másik nagyobb munkát igénylő feladat, hogy a legtöbb fájl, amelynek a fordítása általában szükségessé válik PDF formátumú, sokszor fénymásolt, szkennelt, nem ritkán befotózott oldalakból áll. Amennyiben ezeket a dokumentumokat egy gépi fordító segítségével szeretnénk lefordítani, mindenképpen konvertálnunk kell őket Word dokumentummá, majd kisebb-nagyobb mértékű javításra, szerkesztésre is szükség lesz, hogy a szöveg megegyezzen az eredetivel.
A gép fordítását mondatról mondatra, alaposan átgondolva kell értékelnünk, majd javítanunk, hogy a megfogalmazás és a szakszavak használata tekintetében megfelelő fordítást kapjunk.
Ezenkívül fontos tudnunk, hogy vannak szakterületek, ahol a gépi fordítás jellemzően nagyon sok hibával fordít, tipikus ilyen például a jogi és az egészségügyi, de veszélyes terep a vegyipar is. Nem nehéz belegondolni mekkora kára keletkezik a fordítást igénybevevő személynek és cégnek, ha ezeken a területeken nem megfelelő szöveggel dolgozik, hibás szöveget tesz közé, ír és irat alá. És akkor nem beszéltünk a lehetséges balesetekről, amennyiben egy utasítás rosszul van megadva.
Das mi tapasztalatunk az, hogy ezeket a feladatokat a fordítással foglalkozó szakemberek jóval kevesebb idő és munkaráfordítással tudják pontosan elvégezni, mintha tapasztalat nélkül állnánk neki. Így a legtöbb esetben költséghatékonyabb tud lenni egy szakfordító szolgáltatás igénybevétele, mint a házon belüli megoldás. Arról nem is beszélve, hogy a szakfordítók mögött mekkora nyelvi tudás áll, ami nagyfokú garanciát jelent a fordítás pontosságára nézve, és elkerülhetők a fordítási balesetekből adódó anyagi és egyéb károk.