Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the all-in-one-seo-pack domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0000 392520 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0001 392800 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 393184 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 393880 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395568 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0247 7564456 6. include_once('/var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php') /var/www/html/wp-settings.php:545
0.0247 7578312 7. aioseo() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php:96
0.0247 7578312 8. AIOSEO\Plugin\AIOSEO::instance() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:413
0.0247 7579592 9. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->init() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:76
0.0284 5957736 10. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->load() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:97
0.0285 5961856 11. AIOSEO\Plugin\Common\Utils\Tags->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:282
0.0285 5962232 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/Common/Utils/Tags.php:311
0.0285 5962232 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0285 5962232 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0285 5962232 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0294 5969368 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0294 5970200 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0298 5972560 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the insert-headers-and-footers domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0000 392520 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0001 392800 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 393184 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 393880 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395568 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0652 8598328 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:578
0.0652 8599984 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:517
0.0652 8599984 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:348
0.0652 8600736 9. WPCode->load_components() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:324
0.0652 8600816 10. WPCode_Auto_Insert->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/ihaf.php:404
0.0653 8601696 11. WPCode_Auto_Insert->define_categories() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:33
0.0653 8601696 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:53
0.0653 8601696 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0653 8601696 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0653 8601696 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0670 8750808 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0670 8751640 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0674 8753176 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0000 392520 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0001 392800 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 393184 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 393880 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395568 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0652 8598328 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:578
0.0652 8599984 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:517
0.0652 8599984 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:348
0.0958 11379864 9. TRP_Upgrade->check_for_necessary_updates() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:322
0.0958 11379976 10. TRP_Upgrade->get_updates_details() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:50
0.0958 11380728 11. __() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:149
0.0958 11380728 12. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0958 11380728 13. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0958 11380728 14. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0960 11381776 15. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0960 11382608 16. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0963 11384144 17. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
Mikor és miért hiteles a fordítás? | Educomm fordítóiroda
Mit nevezünk hivatalos záradékkal ellátott fordításnak?
A hivatalos helyre beadandó dokumentumok fordításához a fordítóiroda egy záradékot csatol a fordításhoz, amelyben vállalja a felelősséget azért, hogy „A fordítás az eredeti dokumentummal mindenben megegyezik”.
Az Educomm Fordítóirodánál alapvető, hogy a fordításokat minden esetben a témában tapasztalt, a dokumentum szaknyelvét maximálisan ismerő fordító készíti. Ezzel garantáljuk a minőségi fordítást, ezért tudjuk az általunk készített fordításokra a hivatalos záradékot rávezetni.
Hogyan néz ki egy hiteles fordítás?
Az eredeti dokumentum(ok) másolatához, a vele formailag megegyező fordítást és annak hivatalos záradékát nemzeti színű zsinórral átfűzve, leragasztva, szárazbélyegzővel (dombornyomó) ellátva megbonthatatlan formában adjuk át az ügyfélnek.
Érdemes magunknak fordítani?
Nem.
Sokszor előfordul, hogy az ügyfél ismeri azt a nyelvet, amire fordíttatni szeretne, vagy tud olyan fordítót, aki a Magyarországon szokásos árnál olcsóbban elkészíti a fordítást, és tőlünk csak azt szeretné, ha egy jelképes összegért csupán a hivatalos záradékot adjuk a fordításhoz.
Ezt nem tehetjük meg, hiszen ahhoz, hogy biztosak legyünk abban, hogy a fordítás minősége megfelelő, ahhoz egy szakfordítóval lektoráltatnunk (ellenőriztetnünk és indokolt esetben javíttatnunk) kell a hozott fordítást, így ez a további költség már nem éri meg az ügyfélnek. Összeadva az ügyfél által hozott fordítás, a lektorálás és hitelesítés díját, az összeg magasabb, mintha csak mi végeztük volna a teljes munkát.
Olyan fordító munkájáért vállalunk csak felelősséget, akiről korábban megbizonyosodtunk, hogy szakmailag eléri a minőségbiztosításunk által meghatározott szintet. Így bármennyire is szeretnénk mindenkinek a legkedvezőbb ajánlatot adni, ez ebben az esetben nem megoldható.
Másik tapasztalatunk az ügyfél által hozott „házi” fordításokkal, hogy formailag nem egyeznek meg az eredeti dokumentummal. A különböző szövegrészek nem ugyanott és ugyanúgy helyezkednek el a fordításban, mint az eredetiben, így az nehezen áttekinthető. Amennyiben ezt „rendbe kell tennünk”, akkor a szerkesztési munka további költséget jelent az ügyfélnek.
Hol fogadják el hiteles fordításként?
Az általunk készített hivatalos fordításokkal elégedettek az ügyfeleink, nem szokott előfordulni, hogy azt nem fogadja el az adott hatóság vagy hivatal. Azokban az esetekben, amikor nem vagyunk biztosak abban, hogy az adott hivatalnak megfelelő-e a fordítóirodák által záradékolt fordítás, azt tanácsoljuk ügyfelünknek, hogy kérdezzenek rá pontosan. Erre érdemes időt és fáradtságot szánni, mert vannak olyan helyek, ahol csak az OFFI (Országos Fordítás és Fordításhitelesítő Iroda) fordítását fogadják el, aminek viszont hátránya, hogy csak egy helyen intézhető és jóval drágább, azaz többszöröse annak, mintha az Educomm Fordítóiroda készítené el.