Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the all-in-one-seo-pack domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0001 392136 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0001 392416 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 392800 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 393496 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395184 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0179 7564008 6. include_once('/var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php') /var/www/html/wp-settings.php:545
0.0179 7577864 7. aioseo() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php:96
0.0179 7577864 8. AIOSEO\Plugin\AIOSEO::instance() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:413
0.0179 7579144 9. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->init() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:76
0.0203 5957288 10. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->load() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:97
0.0204 5961408 11. AIOSEO\Plugin\Common\Utils\Tags->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:282
0.0204 5961784 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/Common/Utils/Tags.php:311
0.0204 5961784 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0204 5961784 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0204 5961784 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0210 5968920 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0210 5969752 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0212 5972112 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the insert-headers-and-footers domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0001 392136 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0001 392416 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 392800 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 393496 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395184 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0487 8597880 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:578
0.0487 8599536 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:517
0.0487 8599536 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:348
0.0487 8600288 9. WPCode->load_components() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:324
0.0487 8600368 10. WPCode_Auto_Insert->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/ihaf.php:404
0.0488 8601248 11. WPCode_Auto_Insert->define_categories() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:33
0.0488 8601248 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:53
0.0488 8601248 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0488 8601248 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0488 8601248 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0502 8750360 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0503 8751192 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0506 8752728 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6121
Call Stack:
0.0001 392136 1. {main}() /var/www/html/index.php:0
0.0001 392416 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17
0.0001 392800 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13
0.0001 393496 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50
0.0001 395184 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94
0.0487 8597880 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:578
0.0487 8599536 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:517
0.0487 8599536 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:348
0.0708 11379416 9. TRP_Upgrade->check_for_necessary_updates() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:322
0.0708 11379528 10. TRP_Upgrade->get_updates_details() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:50
0.0708 11380280 11. __() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:149
0.0708 11380280 12. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307
0.0708 11380280 13. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195
0.0708 11380280 14. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1409
0.0709 11381328 15. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1379
0.0710 11382160 16. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6061
0.0712 11383696 17. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6121
Mikor és miért hiteles a fordítás? | Educomm fordítóiroda
Mit nevezünk hivatalos záradékkal ellátott fordításnak?
A hivatalos helyre beadandó dokumentumok fordításához a fordítóiroda egy záradékot csatol a fordításhoz, amelyben vállalja a felelősséget azért, hogy „A fordítás az eredeti dokumentummal mindenben megegyezik”.
Az Educomm Fordítóirodánál alapvető, hogy a fordításokat minden esetben a témában tapasztalt, a dokumentum szaknyelvét maximálisan ismerő fordító készíti. Ezzel garantáljuk a minőségi fordítást, ezért tudjuk az általunk készített fordításokra a hivatalos záradékot rávezetni.
Hogyan néz ki egy hiteles fordítás?
Az eredeti dokumentum(ok) másolatához, a vele formailag megegyező fordítást és annak hivatalos záradékát nemzeti színű zsinórral átfűzve, leragasztva, szárazbélyegzővel (dombornyomó) ellátva megbonthatatlan formában adjuk át az ügyfélnek.
Érdemes magunknak fordítani?
Nem.
Sokszor előfordul, hogy az ügyfél ismeri azt a nyelvet, amire fordíttatni szeretne, vagy tud olyan fordítót, aki a Magyarországon szokásos árnál olcsóbban elkészíti a fordítást, és tőlünk csak azt szeretné, ha egy jelképes összegért csupán a hivatalos záradékot adjuk a fordításhoz.
Ezt nem tehetjük meg, hiszen ahhoz, hogy biztosak legyünk abban, hogy a fordítás minősége megfelelő, ahhoz egy szakfordítóval lektoráltatnunk (ellenőriztetnünk és indokolt esetben javíttatnunk) kell a hozott fordítást, így ez a további költség már nem éri meg az ügyfélnek. Összeadva az ügyfél által hozott fordítás, a lektorálás és hitelesítés díját, az összeg magasabb, mintha csak mi végeztük volna a teljes munkát.
Olyan fordító munkájáért vállalunk csak felelősséget, akiről korábban megbizonyosodtunk, hogy szakmailag eléri a minőségbiztosításunk által meghatározott szintet. Így bármennyire is szeretnénk mindenkinek a legkedvezőbb ajánlatot adni, ez ebben az esetben nem megoldható.
Másik tapasztalatunk az ügyfél által hozott „házi” fordításokkal, hogy formailag nem egyeznek meg az eredeti dokumentummal. A különböző szövegrészek nem ugyanott és ugyanúgy helyezkednek el a fordításban, mint az eredetiben, így az nehezen áttekinthető. Amennyiben ezt „rendbe kell tennünk”, akkor a szerkesztési munka további költséget jelent az ügyfélnek.
Hol fogadják el hiteles fordításként?
Az általunk készített hivatalos fordításokkal elégedettek az ügyfeleink, nem szokott előfordulni, hogy azt nem fogadja el az adott hatóság vagy hivatal. Azokban az esetekben, amikor nem vagyunk biztosak abban, hogy az adott hivatalnak megfelelő-e a fordítóirodák által záradékolt fordítás, azt tanácsoljuk ügyfelünknek, hogy kérdezzenek rá pontosan. Erre érdemes időt és fáradtságot szánni, mert vannak olyan helyek, ahol csak az OFFI (Országos Fordítás és Fordításhitelesítő Iroda) fordítását fogadják el, aminek viszont hátránya, hogy csak egy helyen intézhető és jóval drágább, azaz többszöröse annak, mintha az Educomm Fordítóiroda készítené el.