Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the all-in-one-seo-pack domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6131 Call Stack: 0.0000 392104 1. {main}() /var/www/html/index.php:0 0.0000 392384 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17 0.0000 392768 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13 0.0001 393464 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50 0.0001 395152 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94 0.0228 7707528 6. include_once('/var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php') /var/www/html/wp-settings.php:560 0.0229 7786920 7. aioseo() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/all_in_one_seo_pack.php:96 0.0229 7786920 8. AIOSEO\Plugin\AIOSEO::instance() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:413 0.0229 7788200 9. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->init() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:76 0.0261 6138072 10. AIOSEO\Plugin\AIOSEO->load() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:97 0.0262 6142192 11. AIOSEO\Plugin\Common\Utils\Tags->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/AIOSEO.php:282 0.0262 6142568 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/all-in-one-seo-pack/app/Common/Utils/Tags.php:311 0.0262 6142568 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307 0.0262 6142568 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195 0.0262 6142568 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1419 0.0269 6149704 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1389 0.0269 6150536 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6071 0.0272 6152896 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6131 Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the insert-headers-and-footers domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6131 Call Stack: 0.0000 392104 1. {main}() /var/www/html/index.php:0 0.0000 392384 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17 0.0000 392768 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13 0.0001 393464 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50 0.0001 395152 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94 0.0661 8779192 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:593 0.0661 8780848 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:522 0.0661 8780848 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:365 0.0661 8781600 9. WPCode->load_components() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:341 0.0661 8781680 10. WPCode_Auto_Insert->__construct() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/ihaf.php:404 0.0661 8782560 11. WPCode_Auto_Insert->define_categories() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:33 0.0661 8782560 12. __() /var/www/html/wp-content/plugins/insert-headers-and-footers/includes/class-wpcode-auto-insert.php:53 0.0661 8782560 13. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307 0.0662 8782560 14. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195 0.0662 8782560 15. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1419 0.0677 8931672 16. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1389 0.0678 8932504 17. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6071 0.0681 8934040 18. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6131 Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the translatepress-multilingual domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/wp-includes/functions.php on line 6131 Call Stack: 0.0000 392104 1. {main}() /var/www/html/index.php:0 0.0000 392384 2. require('/var/www/html/wp-blog-header.php') /var/www/html/index.php:17 0.0000 392768 3. require_once('/var/www/html/wp-load.php') /var/www/html/wp-blog-header.php:13 0.0001 393464 4. require_once('/var/www/html/wp-config.php') /var/www/html/wp-load.php:50 0.0001 395152 5. require_once('/var/www/html/wp-settings.php') /var/www/html/wp-config.php:94 0.0661 8779192 6. do_action() /var/www/html/wp-settings.php:593 0.0661 8780848 7. WP_Hook->do_action() /var/www/html/wp-includes/plugin.php:522 0.0661 8780848 8. WP_Hook->apply_filters() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:365 0.0935 11564064 9. TRP_Upgrade->check_for_necessary_updates() /var/www/html/wp-includes/class-wp-hook.php:339 0.0936 11564176 10. TRP_Upgrade->get_updates_details() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:50 0.0936 11564928 11. __() /var/www/html/wp-content/plugins/translatepress-multilingual/includes/class-upgrade.php:149 0.0936 11564928 12. translate() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:307 0.0936 11564928 13. get_translations_for_domain() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:195 0.0936 11564928 14. _load_textdomain_just_in_time() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1419 0.0938 11565976 15. _doing_it_wrong() /var/www/html/wp-includes/l10n.php:1389 0.0938 11566808 16. wp_trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6071 0.0941 11568344 17. trigger_error() /var/www/html/wp-includes/functions.php:6131 Narráció | Educomm fordítóiroda https://aforditoiroda.hu/de Ihr Partner für Übersetzungen Tue, 26 Jan 2021 12:21:06 +0000 de hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9 https://aforditoiroda.hu/wp-content/uploads/2015/11/cropped-Edu_Main_Logo_large_brick-32x32.png Narráció | Educomm fordítóiroda https://aforditoiroda.hu/de 32 32 Zenei hanganyagok feltöltése Youtube-ra https://aforditoiroda.hu/de/zenei-hanganyagok-feltoltese-youtube-ra/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=zenei-hanganyagok-feltoltese-youtube-ra Mon, 25 Jan 2021 14:54:03 +0000 https://aforditoiroda.hu/?p=3024 Egyik visszatérő ügyfelünk rendhagyó kéréssel fordult hozzánk. Finnországban zenepedagógus, kórusvezető, ének- és magyartanár, a Kodály-módszer terjesztője és számos zenei CD és kiadvány közreműködője.  A CD-ket formátumuk miatt már nem tudják meghallgatni a mai fiatalok, a távoktatásban az egyes dalok nehezen oszthatók meg, így felkért minket, hogy segítsünk megoldani a helyzetet. Az átadott CD-k tartalmát mp3...

The post Zenei hanganyagok feltöltése Youtube-ra first appeared on Educomm fordítóiroda.

]]>
Egyik visszatérő ügyfelünk rendhagyó kéréssel fordult hozzánk. Finnországban zenepedagógus, kórusvezető, ének- és magyartanár, a Kodály-módszer terjesztője és számos zenei CD és kiadvány közreműködője.  A CD-ket formátumuk miatt már nem tudják meghallgatni a mai fiatalok, a távoktatásban az egyes dalok nehezen oszthatók meg, így felkért minket, hogy segítsünk megoldani a helyzetet.

Az átadott CD-k tartalmát mp3 formátumba mentjük le, majd egy szoftver segítségével a CD borító fotójával feltöltjük a megrendelőnk Youtube csatornájára, ahol szöveggel és címkékkel látjuk el. Az egyes dalokat lejátszási listába szervezzük, illetve létrehozunk egy teljes albumot, amelyben a számlista segtíségével lehet navigálni.
Így nagyon egyszerű vált akár egyes zeneszámokat, akár az egész albumot meghallgatni számítógépen, mobiltelefonon és megosztani a diákokkal és érdeklődőkkel.

Ha szeretné meghallgatni ezeket a finn népdalokot, magyar népdalok finn átiratait és klasszikus kórusműveket finnül, ajánljuk a Youtube csatorna felkersését, amelyhez egyszerűen csak kattintson ide >>

Idegen vagy magyar nyelvű multimédiás tartalmak konvertálása, fordítása, szerkesztése, feliratozása, narrálása esetén forduljon hozzánk bizalommal, várjuk ajánlatkérését az info@educomm.hu e-mail címen.

 

The post Zenei hanganyagok feltöltése Youtube-ra first appeared on Educomm fordítóiroda.

]]>
Oktatóanyag hangalámondással https://aforditoiroda.hu/de/oktatoanyag-hangalamondassal/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=oktatoanyag-hangalamondassal Thu, 28 Nov 2019 13:23:59 +0000 https://aforditoiroda.hu/?p=2722 Egyre gyakrabban keresnek meg céges ügyfeleink, hogy készítsünk hangalámondást prezentációkhoz, videókhoz, e-learning anyagokhoz. Az elmúlt hónapban egy autóipari vállalat választott az átküldött hangmintáinkból egy-egy női és férfi hangot, hogy hangalámondást készítsünk a dolgozók részére készülő munkavédelmi, tűzvédelmi, hulladék és veszélyes anyag kezelési prezentációikhoz. Az így elkészült PPT prezentációk oktatóvideóvá válnak és élőszavas előadás nélkül is...

The post Oktatóanyag hangalámondással first appeared on Educomm fordítóiroda.

]]>
Egyre gyakrabban keresnek meg céges ügyfeleink, hogy készítsünk hangalámondást prezentációkhoz, videókhoz, e-learning anyagokhoz.

Az elmúlt hónapban egy autóipari vállalat választott az átküldött hangmintáinkból egy-egy női és férfi hangot, hogy hangalámondást készítsünk a dolgozók részére készülő munkavédelmi, tűzvédelmi, hulladék és veszélyes anyag kezelési prezentációikhoz. Az így elkészült PPT prezentációk oktatóvideóvá válnak és élőszavas előadás nélkül is kiválóan alkalmasak a csoportos oktatások megvalósításához.

A hangfájlok könnyen módosíthatók, bővíthetők, így a prezentáció diáihoz hasonlóan könnyen aktualizálhatók az előadások.

Vállaljuk a hanganyagok fordítását és idegen nyelven történő felmondását is mini stúdiónkban.

Ajánlatkéréshez kérjük vegye fel a kapcsolatot munkatársunkkal »

 

The post Oktatóanyag hangalámondással first appeared on Educomm fordítóiroda.

]]>
A segédanyag fontossága https://aforditoiroda.hu/de/a-segedanyag-fontossaga/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=a-segedanyag-fontossaga Thu, 03 Oct 2019 08:53:07 +0000 https://aforditoiroda.hu/?p=2582 Képzeljük el, hogy egy fontos előadásra készülünk, de csak az előadás anyagának összeállításában segédkező kollégánk ismeri a végleges szöveget, az előadás témáját, a rendezvény résztvevőit, a részletes programot. Magabiztosan kiállnánk így a közönség elé? Miért várnánk el ezt egy tolmácstól? Néhány rendezvény egyeztetésénél előfordul, hogy a kapcsolattartó személy egyáltalán nem tud, vagy csak nagyon kevés...

The post A segédanyag fontossága first appeared on Educomm fordítóiroda.

]]>
Képzeljük el, hogy egy fontos előadásra készülünk, de csak az előadás anyagának összeállításában segédkező kollégánk ismeri a végleges szöveget, az előadás témáját, a rendezvény résztvevőit, a részletes programot.

Magabiztosan kiállnánk így a közönség elé? Miért várnánk el ezt egy tolmácstól?

Néhány rendezvény egyeztetésénél előfordul, hogy a kapcsolattartó személy egyáltalán nem tud, vagy csak nagyon kevés információval tud szolgálni a tolmács részére az esemény részleteiről. Ilyenkor nagyon nehéz helyzetbe kerülnek tolmácsaink, hiszen nem mindig sikerül a témában teljes mértékben jártas tolmácsot felkérni a munkára, ami gyakorlatilag azt jelenti, hogy „fegyver nélkül küldjük őket a csatába”.

A tolmácsok akkor tudnak minőségi munkát végezni, ha módjuk van előzetesen felkészülni, minél behatóbban ismerik a konferencia témáját, a résztvevőket, az előadókat és az elhangzó előadásokat. Ezért rendkívül fontos, hogy az előadás előtt a lehető legtöbb segédanyagot tudjuk a tolmácsnak biztosítani. Természetesen a tolmácsokat köti a titoktartási kötelezettség: minden birtokunkba jutott információt szigorúan bizalmasan kezelünk!

Projektvezetőként fontosnak tartjuk, hogy a hozzánk beérkező felkéréseknél pontosan felmérjük az elvégzendő tolmácsolás jellegét és a lehető legtöbb információt megszerezzük, hogy a szükséges segédanyagok mindig kéznél legyenek. Ennek eredményeképpen tolmácsaink magabiztosan, felkészülten állnak majd az előadó mellé a színpadra vagy ülnek a tolmács fülkébe, hogy minőségi munkával biztosítsák a rendezvények sikerét.

Tolmácsolási szolgáltatásunkról itt olvashat bővebben »

The post A segédanyag fontossága first appeared on Educomm fordítóiroda.

]]>
Játékos narráció készítése https://aforditoiroda.hu/de/jatekos-narracio-keszitese/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=jatekos-narracio-keszitese Sat, 04 May 2019 15:49:28 +0000 https://aforditoiroda.hu/?p=2388 Műszaki dokumentációk, jogi szövegek és üzleti jelentések fordítása, lektorálása mellett mindig nagyon megörülünk, ha egy igazán különleges megkeresés érkezik az Educomm Fordítóirodához. Így történt ez a napokban is, amikor egy új ügyfelünk igen kedves megbízással fordult hozzánk. Egy gyerekjátékként funkcionáló tabletes alkalmazás szövegeit fordítottuk angolról magyar nyelvre, majd a lefordított szöveget narráltuk és a hangfájlokat...

The post Játékos narráció készítése first appeared on Educomm fordítóiroda.

]]>
Műszaki dokumentációk, jogi szövegek és üzleti jelentések fordítása, lektorálása mellett mindig nagyon megörülünk, ha egy igazán különleges megkeresés érkezik az Educomm Fordítóirodához. Így történt ez a napokban is, amikor egy új ügyfelünk igen kedves megbízással fordult hozzánk.

Egy gyerekjátékként funkcionáló tabletes alkalmazás szövegeit fordítottuk angolról magyar nyelvre, majd a lefordított szöveget narráltuk és a hangfájlokat rögzítettük.
Egy pillanatra gyerekké váltunk, ahogy a tablet gombjait próbálgattuk a megfelelő fordítás elkészítéséhez. Az ügyfél igényeinek mindenben megfelelő fordítás elkészítéséhez több egyeztetésre is szükség volt, de projektmenedzsereink készséggel álltak a feladat szakszerű elvégzéséhez. A narrációhoz előkészített több hangminta közül ügyfelünk egy férfi hangot választott ki, ezután már nagyon gyorsan elkészült a hanganyag.

Kíváncsian várjuk a magyar termék forgalomba hozatalát!
Örömmel fogadunk hasonló megbízásokat, hiszen a korábbi években készített film feliratozások mellett, a narráció készítést is izgalmas kihívásként kezeltük.

The post Játékos narráció készítése first appeared on Educomm fordítóiroda.

]]>
Gyárlátogatás vezetése angolul, németül és magyarul https://aforditoiroda.hu/de/gyarlatogatas-angolul-nemetul-magyarul/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=gyarlatogatas-angolul-nemetul-magyarul Fri, 26 Apr 2019 12:32:53 +0000 https://aforditoiroda.hu/?p=2383 A Mercedes-Benz Manufacturing Hungary szigorú tenderén választotta ki az Educomm Kommunikációs Bt-t gyárlátogatási szolgáltatásának működtetéséhez. Az első kecskeméti Mercedes modell átadásával párhuzamosan elindult az ingyenesen elérhető gyárlátogatási program. Az érdeklődők közvetlen közelről is megismerhetik az autógyártás folyamatait és bepillantást nyerhetnek a gyártócsarnokok munkájába. A gyárlátogatásokon az Educomm munkatársai kísérik a csoportokat, és igény szerint angol,...

The post Gyárlátogatás vezetése angolul, németül és magyarul first appeared on Educomm fordítóiroda.

]]>
A Mercedes-Benz Manufacturing Hungary szigorú tenderén választotta ki az Educomm Kommunikációs Bt-t gyárlátogatási szolgáltatásának működtetéséhez.
Az első kecskeméti Mercedes modell átadásával párhuzamosan elindult az ingyenesen elérhető gyárlátogatási program. Az érdeklődők közvetlen közelről is megismerhetik az autógyártás folyamatait és bepillantást nyerhetnek a gyártócsarnokok munkájába.

A gyárlátogatásokon az Educomm munkatársai kísérik a csoportokat, és igény szerint angol, német vagy magyar nyelven ismertetik az gyár történetét, az üzem működését és válaszolnak a látogatók kérdéseire.
A gyár fejlődésével rendszeres változik a látogatás útvonala is, így elvárás a látogatási forgatókönyv folyamatos aktualizálása, a narráció, a fordítások karbantartása és ellenőriztetése a központtal.
Munkatársaink részt vesznek a Mercedes gyár minőségbiztosítási és munkavédelmi oktatásain is.

Információk és a jelentkezési feltételek a kecskeméti Mercedes-Benz gyár látogatására itt olvashatók.

The post Gyárlátogatás vezetése angolul, németül és magyarul first appeared on Educomm fordítóiroda.

]]>