Cégünk szakképzett tolmácsok segítségével biztosítja, hogy a különböző anyanyelvű és kultúrákból érkezett résztvevők megértsék egymást.
A tolmácsok az előadók szövetségesei, amikor mondanivalójukat a hallgatóság felé közvetítik.
A Konferenciatolmácsok Szakmai Szövetsége által összeállított alábbi útmutatóból megtudhatja, hogyan segítheti a tolmácsokat a mondanivaló tökéletesebb közvetítése érdekében:
- Amennyiben rendelkezik írott szöveggel vagy vázlattal, függetlenül attól, hogy a leírt sorrendben kívánja-e elmondani, kérjük, adja át nekünk a tolmácsoknak történő kiosztás céljából. A tolmácsok ugyanis nem csupán egymást követő szavakat fordítanak, hanem az elhangzottakat értelmezik, és ezt követően adják tovább a mondanivalót. Ezért szükséges, hogy megismerhessék az előadás témáját és terminológiáját. Előadás közben szabadon eltérhet az írott szövegtől, kihagyhat belőle vagy hozzá is tehet, a tolmácsok a változásokat követni fogják. Cégünk tolmácsait köti a szakmai titoktartás, így az Ön anyagának tartalmát bizalmasan kezelik, és ha igényli azt visszaadják Önnek.
- Amennyiben előadása műszaki vagy más, erősen szakmai jellegű témával foglalkozik, kérjük, adjon szószedetet a tolmácsoknak – ha rendelkezik ilyennel – vagy bármi egyéb, azonos témájú háttéranyagot más nyelveken, amiből felkészülhetnek, esetleg nevezzen meg egy konzulenst, akihez a tolmácsok fordulhatnak. Igény esetén szervezünk rövid tájékoztató megbeszélést a tolmácsokkal, amely során tisztázhatják a felvetődő kérdéseket.
- Amennyiben filmet, diákat vagy fóliákat vetít, gondoskodjon arról, hogy a tolmácsok megkapják a film szövegkönyvét, illetve a diák, fóliák másolatát. Gyakran a tolmácskabinok olyan távol vagy olyan szögben helyezkednek el a vetítővászontól, hogy a tolmácsok a kivetített képet nem látják kellően, ezért fontos, hogy előttük legyen az írott szöveg.
- Írott szöveg felolvasásakor mindenki hajlamos felgyorsítani beszéd-tempóját, aminek következtében a hallgatóság nehezebben fogja érteni a mondandót, és így annak egy része elveszhet. A jó megértés érdekében egy 40 soros oldal felolvasására szánjon legalább 3 percet.
- Mielőtt mondandójába belekezd, ellenőrizze, hogy a mikrofon be van-e kapcsolva. Ehhez elegendő néhány szót mondania a mikrofonba, „Jó napot kívánok” vagy „Köszönöm elnök úr”. Kerülje a mikrofon megkopogtatását vagy abba történő belefújást, ugyanis ha az működik, rendkívül kellemetlen, adott esetben, halláskárosító zajt kelt a tolmácsok fejhallgatójában.
- Ne beszéljen túl közel a mikrofonhoz, mert azzal interferencia keletkezik. Továbbá ne tegye fejhallgatóját a bekapcsolt mikrofon közelébe, mert sípoló „feed-back” hatást vált ki. Ha szükséges, forduljon segítségért a technikushoz.
- Ha előadás közben helyéről feláll, hogy vetített képeken szemléltessen, használjon mobil vagy csiptetős mikrofont. Mikrofon nélkül a tolmácsok nem hallják Önt, akármilyen hangosan is igyekszik beszélni.
- Ha előadói pulpitusról beszél, és előadás után kérdésekre kíván válaszolni, ne feledje el fejhallgatóját, amire szüksége lesz a feltett kérdések tolmácsolás útján történő megértéséhez.